Данная статья посвящена общим вопросам теории художественного перевода и проблемам, которые определяются творческим характером процесса перевода художественной литературы. Особое внимание уделено понятиям «переводимости» и «непереводимости». В заключение автор приводит требования, которые предъявляются к переводчикам художественной литературы.
Ключевые слова: художественный перевод, искусство, литература, переводимость, непереводимость
Библиографическая ссылка
Пустовойт А.К. 1 Проблематика перевода художественных произведений с английского на русский язык // Научная палитра. – 2021. – № 2(32);
URL: culture.esrae.ru/59-1049 (дата обращения:
21.11.2024).